-
1 начхать
в знач. сказ. разг. s'en foutreон сердится, а мне начхать — il se fâche et moi, je m'en fous -
2 s'asseoir dessus
je m'asseois dessus груб. — мне начхать, наплевать
Catherine. - L'jour où j'y ai dit: "j't'aime!" c'était bien un mot tout neuf et qu'avait jamais servi! Ça suffit, et tous les cancans, j'm'asseois dessus. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - В тот день, когда я сказала: "Я тебя люблю", это было для меня внове, таких слов я никогда еще не произносила. Вот и все, а что до сплетен, то мне на них просто начхать.
-
3 corno
1.2) (bernoccolo) шишка (f.)3) (mus.) рожок; валторна (f.)2.•◆
corno da scarpe — рожокfare le corna — a) (gli scongiuri); b) (tradire) наставить рога (мужу, жене)
non me ne importa un corno! — мне наплевать! (мне начхать!, мне до лампочки!, мне до фени!, а на фига это мне!)
un corno! — чёрта с два! (держи карман!, как бы не так!)
-
4 fajf·i
1. vt свистеть, насвистывать \fajf{}{·}i{}{·}i arion насвистывать арию; 2. vn свистеть, свистнуть; li \fajf{}{·}i{}as laŭte он свистит громко \fajf{}{·}i{}as birdoj свистят птицы \fajf{}{·}i{}as sireno свистит (или гудит) сирена \fajf{}{·}i{}as lokomotivo свистит (или гудит) локомотив \fajf{}{·}i{}{·}i per (или tra) fajfilo свистеть в свисток \fajf{}{·}i{}{·}i por iu свистнуть кому-л. (подзывая, привлекая внимание) \fajf{}{·}i{}{·}i pri iu свистеть, свистнуть в чей-л. адрес; перен. (на)плевать на кого-л.; mi \fajf{}{·}i{}as pri tio мне наплевать на это, мне начхать на это, мне это до лампочки, мне это по барабану; 2. редк., см. sibli \fajf{}{·}i{}{·}o свист, свисток (звук) \fajf{}{·}i{}ad{·}o свист, свисток (действие) \fajf{}{·}i{}eg{·}i vn гудеть, выть (о гудке, сирене) \fajf{}{·}i{}il{·}o свисток; свистелка, свистулька; blovi tra \fajf{}{·}i{}ilo дуть в свисток; lokomotiva \fajf{}{·}i{}ilo паровозный свисток; policista \fajf{}{·}i{}ilo полицейский свисток; danci laŭ ies \fajf{}{·}i{}ilo погов. плясать под чью-л. свистелку \fajf{}{·}i{}il{·}eg{·}o гудок, сирена (устройство). -
5 could care less
expr slI could care less no matter what happens — Мне до фени, что бы ни случилось
I could care less about what you believe — Мне начхать на то, что ты думаешь
I could care less if you fell off a cliff — Да мне плевать, если бы с тобой что-нибудь случилось
The new dictionary of modern spoken language > could care less
-
6 das ist mir schnurz
арт.фам. мне наплевать на это (und piepe), мне начхать на это (und piepe) -
7 πολύ
επίρρ.1) много; много времени, долго;παρά πολύ — чересчур, слишком много;
παρά πολύ λίγο — чересчур мало;
παρά πολύ νερό — чересчур много воды;
είναι παρά πολύ — это слишком много;
αότός πολύ μιλάει — он много говорит;
θα μείνουν πολύ — они пробудут долго;
2) (перед прил, в сравн, ст.) намного;πολύ καλύτερα — намного лучше;
πολύ πρίν — намного раньше;
πολύ πιο πλούσιος (έξυπνος) — он намного богаче (умнее);
3) очень; сильно;πολύ καλά — очень хорошо;
όχι πολύ καλά — не очень хорошо;
αυτός πολύ μας κουράζει — он нас очень утомляет;
§ ούτε λίγο οδτε πολύ — ни много, ни мало;
πολύ περισσότερο πού.,. — тем более, что...;
πολύ πού..! ирон. — как бы не так!; — больно нужно...! (прост.);
πολύ πού θα μας περιμένει — так он нас и будет ждать;
πολύ πού με νοιάζει... — больно нужно мне..., начхать мне...
-
8 menimpipo
con un fare da / di menimpipo разг. — с наплевательским видом (ср. чихать я хотел, прост. а мне начхать) -
9 menimpipo
-
10 menimpipo
-
11 me vale madres
мест.вульг. плевать я хотел (мекс.), а мне начхать -
12 runterrutschen
vi (s)1. (bei jmdm.) пасть в чьих-л. глазах, попасть к кому-л. в немилость. Er ist bei ihr völlig runtergerutscht.2.: er kann mir den Buckel runterrutschen фам. мне начхать на него, плевать я хотел на него. Ihr könnt mir alle den Buckal runterrutschen. Ich weiß, was ich da tun muß.Mensch, du kannst mir den Buckel rutschen mit deinem billigen Wein, ich kaufe dir doch keinen ab!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > runterrutschen
-
13 I don't care
I don’t care what she says and what she does. — Что бы она ни сделала и что бы ни сказала! I don’t care if you’re the best welter in the country. – Мне начхать, что ты лучший боксер в округе. -
14 -M1101
con un fare di (или da) menimpipo (тж. con aria da menimpipo)
с наплевательским видом (ср. мне начхать). -
15 fregare
1. v.t.1) (strofinare) тереть, натиратьfregare le mani (anche fig.) — потирать руки
2) (imbrogliare) надуть, обжулить, одурачить, обдурить, облапошить, околпачить, объегорить, оставить в дураках, втереть очки, обвести вокруг пальца, наставить нос3) (rubare) спереть, свистнуть, вытащить, стащить, стянуть, увести2. fregarsene v.i.плевать (чихать) на + acc.; (gerg.) облокотиться на + acc.me ne frego! — мне на это наплевать! (начхать!; плевать я хотел на это!; gerg. меня это не колышет!)
chi se ne frega! — кому какое дело! (а мне-то что!, gerg. мне до лампочки!, мне до фени!)
-
16 baffo
m.1.1) усsenza baffi — безусый (agg.)
barba e baffi, grazie! — побрейте меня и подправьте мне усы, пожалуйста!
2) (macchia) пятно (n.)tieni il fazzoletto, hai un baffo di rossetto sulla guancia! — на тебе носовый платок, у тебя на щеке пятно от губной помады
2.•◆
coi baffi — первый сортfarsene un baffo — наплевать (начхать) на + acc.
mi fa un baffo! — а мне наплевать! (gerg. мне до лампочки!, мне до фени!)
la tua proposta mi fa un baffo — твоё предложение меня не устраивает (fam. а на кой ляд мне это!)
-
17 -I126a
non importare un'acca (или un accidente, un ago, un cavolo, un corno, un ette, una fibbia, un fico secco, un fischio una saetta; тж. non importare né poco né tanto или né molto né poco)
нисколько не интересовать, не волновать:Cavaliere. — Il marchese avrà gelosia, che siate vicina a me.
Mirandolina. — Non m'importa di lui né poco né molto. (C. Goldoni, «La locandiera»)Кавальере. — Маркиз будет ревновать вас за то, что вы рядом со мною.Мирандолина. — Это мне решительно все равно.Non gli importava né poco né tanto che a spingerlo in quell'inchiesta fosse la gelosia. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Ему совершенно безразлично, что задуматься над всем этим его побудила ревность.— Zio Nanni questa mattina non vuol mangiare...
— Non me ne importa un corno — rispose Ermanno. (L. di Falco,«Una donna disponibile»)— Сегодня утром дядюшка Нанни не хочет есть.— А мне на это начхать, — отозвался Эрманно.— Me ne rincresce proprio per te — disse — che sei giovane. Per me non me ne importa un cavolo. (C. Dossi, «Rovaniana»)
— Мне тебя жалко, — сказал он, — больно уж ты молод. А что до меня — чихать я на это хотел.Le ho detto che loro la aspettavano qui. Ha risposto che non gliene importava una saetta. (U. Ojetti, «Donne, uomini e burattini»)
Я сказала Пеппине, что сестры ее ждут. Она отвечала, что это ее нисколько не интересует.— A me delle chiacchiere della gente non me ne importa un fico secco: hai capito?. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)
— Мне наплевать на то, что болтают люди, понял?Se tu gli dici che il «Don Carlos» non val niente non gliene importa un fico, ma se tu gli contrasti la sua abilità nel fare il magut se n'ha a male.... (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Если ты скажешь ему, что «Дон Карлос» ничего не стоит — ему на это просто наплевать, но если усомнишься в его способностях каменщика — разобидится...«Potrà succedere, sì» rise cattiva la ragazza: «E a me importa un bel fico!». (G. Arpino, «Altre storie»)
«Может статься, конечно, — ехидно рассмеялась девушка, — а мне все это до лампочки!» -
18 give a damn
expr infmlI don't give a damn about you now — Мне сейчас на тебя, знаешь, наплевать
-
19 fragen
vt: da fragst du mich zuviel я и сам (этого) не знаю. "Wie heißt die Hauptstadt von Tansania?" — "Da fragst du mich zuviel." frag lieber nicht лучше не спрашивай (мне это неприятно вспоминать). "Na, wie war die Überfahrt von England?" — "Frag lieber nicht. Wir waren alle halbtot." da fragst du noch? само собой разумеется. "Gehst du ins Kino mit?" — "Da fragst du noch?" fragen kostet nichts лучше лишний раз спросить. Warum willst du dich nicht erkundigenFragen kostet ja nichts, wer viel fragt, kriegt viel Antwort лишних вопросов лучше не задавать. "Ich frage lieber, ob ich das tun darf." — "Wer viel fragt, kriegt viel Antwort. Tu, was du für richtig hältst!" nicht nach jmdm./etw. fragen не интересоваться кем/чем-л., не обращать внимания на кого/что-л. Der Vater fragt überhaupt nicht nach den Kindern.Hat sie sich einen gefunden oder nicht — danach frag ich nicht. Ist mir vollkommen schnuppe, ich frage den Teufel [einen Dreck] danachich frage nicht den Teufel [den Kuckuck] danach фам. это меня не волнует [не касается]мне это до лампочки, начхать на это. Ich frage den Teufel [einen Dreck] danach, ob dir das recfit ist oder nicht.Er fragt nicht den Teufel danach, woher wir das Geld haben, das fragt sich это ещё вопрос, спрашивается. Ich komme gern,' fragt sich bloß, wann. jmdm. ein Loch in den Bauch fragen вымотать душу расспросами. Laß doch die Mutti in Ruhe, du hast ihr schon ein Loch in den Bauch gefragt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fragen
-
20 Stehlen
vr l.: woher nehmen und nicht stehlen? откуда я это возьму?2.: jmdm. den Schlaf, die Ruhe, die Zeit stehlen отнимать сон, покой, времяein Motiv, eine Idee ist einem [bei einem anderen] gestohlen эта мелодия, эта идея плагиат.4.: er kann mir gestohlen bleiben мне на него наплевать [начхать]. Er kann mir gestohlen bleiben, ich will nichts mehr von diesem Schuft wissen, etw. kann jmdm. gestohlen bleiben что-л. совершенно не интересует кого-л.мне это "до лампочки". Wie er dazu steht, das kann mir gestohlen bleiben. Ich tu, was ich für nötig halte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stehlen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАЧХАТЬ — НАЧХАТЬ, начхаю, начхаешь, совер., на кого что или без доп. (прост. вульг.). То же, что наплевать в 3, 4 и 5 знач. Начхать мне на его замечание! «Начхать на старшего офицера, ежели он так подло о нас полагает.» Станюкович. «Я ей сразу: а мне… … Толковый словарь Ушакова
начхать — см. пренебречь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. начхать нареч, кол во синонимов: 14 • … Словарь синонимов
мне хоть потоп — нареч, кол во синонимов: 18 • без разницы (64) • безразлично (119) • все равно (105) • … Словарь синонимов
начхать! — (на кого, на что) иноск.: знать не хочу! Ср. Ему даже неприятно было стоять рядом с майором за молебном, и Алымов это заметил и начхал на него. Лесков. Юдоль. 4. Ср. Не одна Россия Италия, Милан, Болонья, Падуя, Верона слушали меня (певца) и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НАЧИХАТЬ — или начхать, чихнуть несколко раз, начихавшись, перестать. Пришел с насморком своим, начихал, накашлял и ушел. А мне начхать ему или на него! я его знать не хочу. Начхаю богачу, коли свой сноп молочу! ся, почихать много, вдоволь и перестать.… … Толковый словарь Даля
начха́ть — аю, аешь; сов. прост. То же, что начихать (во 2 и 3 знач.). Мне начхать на все эти телеграммы с театров военных действий, это, конечно, все сплошное вранье! Сергеев Ценский, Зауряд полк … Малый академический словарь
безразлично — См. все равно, одинаковый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. безразлично все равно, одинаковый; апатично, что совой об пень, что пнем об сосну, равнодушно, без разницы,… … Словарь синонимов
все равно — Безразлично, одинаково. Двадцать пять рублей меньше или больше не составляло для него расчета . Л. Толст. .. Ср. одинаковый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. все равно … Словарь синонимов
пренебрегать — Презирать, брезгать (брезговать), гнушаться, игнорировать, попирать, не обращать внимания, оставлять без внимания, закрывать глаза на что, смотреть сквозь пальцы, пропускать мимо ушей, отложить попечение; относиться неуважительно, чувствовать… … Словарь синонимов
до фонаря — до девятого этажа, по барабасу, что так, что эдак, плевать хотел, ни жарко ни холодно, плевать, моя хата с краю, мое дело маленькое, ни тепло ни холодно, хоть бы что, хоть трава не расти, хоть бы хны, по барабану, как с гуся вода, не волнует,… … Словарь синонимов
неважно — неважно, не имеет значения, ничего не значит, не суть важно, дело десятое; плохо; все равно, неважнецки, плоховато, прескверно, дурно, хреновато, все едино, чхать, по барабану, малосущественно, отвратительно, бедственно, хреново, безразлично, ну… … Словарь синонимов